翻訳アプリ Translator
大連ではぜひとも独力でスタバの注文・支払いを成し遂げてみたかった。
そこで一人で散歩に出た時、地図アプリでスタバを検索した。
数件引っかかってきた。
スタバ、たくさん進出している。
アプリの案内を頼りに、もっとも近い店舗に向かった。
日本出国前にいちばん使えそうな翻訳アプリ Translator をダウンロードしておいた。
日本語を入力すると瞬時に翻訳して、中国語が相手に見えるように反転して表示する。
ちなみにこれはMicrosoft の製品。
若い女性店員さんにスマホの画面を見せたら、ふむふむという様子で読んですぐ通じた。
支払は 支払アプリAlipay で完了。
カフェラテを受け取って目標を成し遂げた。
翻訳アプリを使えば中国語が話せなくても簡単な用事なら済ませられる。
本当に便利な世の中になったものだ。
素晴らしい、ブラボー!
Gemini による翻訳
1. 右上:ウェルカムメッセージ
Starbucks Coffee(スターバックス コーヒー)
时代广场 欢迎您(時代広場へようこそ / タイムズスクエア店へようこそ)
※「时代广场(Times Square)」という商業施設内にある店舗のようです。
2. 左上〜中央:コミュニティとお客様の声
社区联系 / COMMUNITY LINKS(コミュニティ リンクス)
洽谈星巴克茶歇(スターバックスのコーヒーブレイクについて話し合いましょう)
沟通宝贵意见与建议(貴重なご意見やご提案をお聞かせください)
请联系门店经理(ストアマネージャー[店長]までお気軽にご連絡ください)
3. 右中央〜下:環境への取り組み(サステナビリティ)
♻️ 万物可循环(すべてのものは循環できる)
世界上没有垃圾 只有放错地方的宝藏(この世界にゴミなどない、あるのはただ、置く場所を間違えただけの「宝物」だ)
☕ 咖啡渣可免费领取(コーヒーかすは無料で完全にお持ち帰りいただけます)
4. 左下:コーヒーの楽しみ方
探索 描述 咖啡风味(コーヒーの風味を探索し、表現しよう)
coffee time(コーヒータイム)
イラストとともに、地域とのつながりや環境保護(コーヒーかすのリサイクルなど)を呼びかける温かいメッセージが書かれています。